Jesús es Jehova
Jesus es Jehova? he aqui las evidencias:Jehová dijo: “Por tanto, mi pueblo sabrá mi nombre por esta causa en aquel día; porque yo mismo que hablo, he aquí estaré presente” (ls.52-6). Pero sabemos que Jesús es el que declaró al Padre, manifestó el nombre del Padre, y declaró el nombre del Padre (Jn.1-18. 17:6-26). Jesús
declaró el nombre de Jehová (Sal.22-22, Heb.2-12). Entonces, El tiene que ser Jehová.
Jehová dijo, "que a mi se dobla rá, toda rodilla, y jurará toda lengua (ls.45-23). Pablo citó este versículo de la Escritura para probar que todos comparecerán ante el tribunal de Cristo
(Rom.14:10-11). Pablo también escribió, "para que en el nombre de Jesús se doble toda rodilla"(Filip. 2-10).
Zacarías ofrece evidencia convincente de que Jesús es Jehová. En Zac.11:4-12), dice: "Así ha dicho Jehová mi Dios:... Y pesaron por mi salario treinta piezas de plata." En Zac.12-10, Jehová declaró, "Y mirarán a mi a quien traspasaron". Por supuesto, era Jesús quien fue vendido por treinta piezas de plata y quien fue traspasado (Mat.26:14-16. Jn.19-34). Zac.12-8 dice referente al Mesías, "y la casa de David como Dios". Zacarías también escribió, "vendrá Jehová mi Dios, y con él todos los santos" y lo describe batallando contra muchas naciones y poniendo
Su pié sobre el Monte de los Olivos como el Rey de reyes y Señor de señores para hacer guerra contra las naciones (Hch.1:9-12.1a Tim.6:14-16. Ap.19:11-16).
cuando Pablo, el judío educado, el fariseo de fariseos, el perseguidor fanático de la
cristiandad, fue cegado sobre el camino a Damasco por una luz resplandeciente de Dios, él preguntó, "¿quién eres Señor?" Como un judío, él sabia que había un solo Dios y Señor, y estaba preguntando "¿Quién eres, Jehová?". El Señor contestó, "Yo soy Jesús" (Hch.9-5).
Aunque Moisés trataba con Jehová Dios, Heb.11-26, dice que Moisés estimó el vituperio de Cristo como mayor riqueza que los tesoros de Egipto. Entonces el Dios de Moisés era Jesucristo
VERSION TRINITARIA
CONSIDEREN ESTO POR FAVOR............GRACIAS Y BENDICIONES............"... MIRARÁN A AQUEL A QUIEN TRASPASARON..."(ZAC.12:10)
Si toda comprensión de las Escrituras fuera tan simple y clara, Jesús no hubiera dicho que ciertas personas no entenderían su mensaje, ni otros escritores bíblicos hubieran hablado de los esfuerzos de los indoctos por torcer lo que está escrito. Claro que esto no es personal..., solo es un recordatorio.
Zac.12:10 dice: "... y mirarán a mí, a quien traspasaron, y llorarán como se llora por hijo unigénito, afligiéndose por él como quien se aflige por el primogénito." , según la RV1960.
¿Cómo podemos estar seguros que dice "a aquel" y NO "a mí"? Muy sencillo, en el mismo versículo, solo un poco más adelante dice: "...afligiéndose POR ÉL como quien se aflige por el primogénito" , en la misma RV1960 y similar en todas las versiones. Por lógica, un hablante no puede referirse a sí mismo en tercera persona, al mismo tiempo que como primera persona en la misma frase, ya que esto rompería la hilación del sentido argumental... ; para apoyar la "teoría del A MÍ" debería decir : "afligiéndose por mí... " en la parte inmediatamente posterior dentro de la misma oración, o en cambio, la primera referencia debe estar en tercera persona y decir A AQUEL, lo cual estaría mejor documentado.
Deberíamos remitirnos a Juan 19:37 que es una cita textual de Zac.12:10 donde dice: "Y también otra Escritura dice: Mirarán AL QUE traspasaron." Evidentemente, al usar un pronombre demostrativo en griego ( G3739), Juan está traduciendo AL QUE como tercera persona y NO como primera persona, para lo cual hubiera usado un pronombre personal específico para la primera persona.
Por esta razón la TNM, documentadamente traduce el texto de la siguiente manera:
Zac.12:10”Y ciertamente derramaré sobre la casa de David y sobre los habitantes de Jerusalén el espíritu de favor y súplicas, y ciertamente mirarán a Aquel a quien traspasaron, y ciertamente plañirán por Él como en el plañir por un [hijo] único; y habrá una lamentación amarga por él como cuando hay amarga lamentación por el primogénito.
Espero que no continúen citando este texto para apoyar la idea de que Jesús es Jehová, porque ahora ya conocen la verdad sobre este pasaje y sería muy deshonesto de parte suya que siguieran usando este texto como prueba de esta creencia. La biblia no está escrita para apoyar creencias particulares, sino para enseñarnos verdades divinas.
"Aquel día me dispondré a destruir a todas las naciones que ataquen a Jerusalén; derramaré sobre la dinastía de David y los habitantes de Jerusalén un espíritu de gracia y de oración; y mirarán hacia mí. En cuanto a aquél a quien traspasaron, harán duelo por él como se llora a un hijo único, y lo llorararán amargamente como se llora a un primogénito." (Biblia de Jerusalén)
Zac 12:10 Sobre la casa real de David y los habitantes de Jerusalén derramaré un espíritu de gracia y de súplica, y entonces pondrán sus ojos en mí. Harán lamentación por el que traspasaron, como quien hace lamentación por su hijo único; llorarán amarga (BAD)
Zac 12:10 Yet I pour out on the house of David, and on the dwellers of Jerusalem, a spirit of grace and supplications; and they look to Him Whom they stabbed, and they will wail over Him as the wailing over the only son, and they will be embittered over Him as the embittering over the firstborn."…….TRADUCCION…………Zac 12:10 Pero yo derramaré sobre la casa de David, y sobre los moradores de Jerusalén, espíritu de gracia y de oración, y se ven a Aquel a quien apuñaló, y se lamentarán sobre él como los lamentos sobre el hijo único, y serán amargado sobre Él como el amargando el primogénito ".
LA TRADUCCION DEL INGLÉS ES DE LA KJ O RV INGLESA Y CONTRADICE A LA CASTELLANA. ESO ES PORQUE LOS MONJES BENEDICTINOS REINA Y VALERA OBLIGARON AL TEXTO A QUE SEA TRINITARIO. DESPUES SEGUIMOS CON LOS OTROS PASAJES. BENDICIONES A TODOS
No hay comentarios:
Publicar un comentario